回主頁   笑話篇   工作篇   典故篇 旅遊站 音樂站
  漫畫篇   愛情篇   鬼魅篇   世界柸 易手寶
點擊率︰Hit Counter Free Counter
生命篇   網站簡介 Raymond的吹水樂園

.

用食物形容人,中國人始終高一班

美國人愛形容法國浪子為「那條法國麵包」,在英語的世界裡,
女人是「蜜桃」,情人是「蜜糖」,「牛奶」、「葡萄」或者「巧克力」,
食物用來比擬人,總是美好的,但中國人的世界卻不一樣,和食物有關的,
都不是好東西。
妓女是「雞」,男妓是「鴨」。
老女人是「老藕」,男人愛上年紀比自己大的女人就是「煲老藕」。
沒反應的人叫「死魚」,雙眼無神睛叫「死魚眼」。
蠢人是「一舊飯」,容易受騙的人是「水魚」。
倚靠妓女維生的叫「龜婆」或「龜公」。
死屍叫「鹹魚」。
臉孔胖的叫「發水麵包」,眼睛小的叫「豆豉眼」,瘦人叫「排骨」,
胖人叫「豬」,
又矮又胖的叫「大冬瓜」或「大番薯」,
大腿粗壯的叫「金華火腿」,
穿得臃腫的就是「裹蒸稷」,
女人的乳房太小就叫「荷包蛋」或「生煎包」,
手指又肥又短的叫「皇帝蕉」,
小腿太胖就說是「蘿蔔腿」,哨牙就叫「西瓜刨」。
你看我們把自己和食物醜化到甚麼樣子?
食物該是美好的,應該用來比擬愛情,比擬美麗的身段,比擬情人身上的特
點。
為什麼西方人可以,而中國人不可以?會不會是我們的食物不夠優雅?
是的,你總不能形容一個中國男人說「那條中國臘腸」,好難聽,
還是「法國麵包」含蓄得多。

 

 
 
回主頁     漫畫篇     笑話篇     愛情篇     工作篇     生命篇    鬼魅篇     典故篇     網站簡介

本網站所刊登之內容、相片、短片、動畫、音樂屬版權所有,未經許可,不得複製、轉載、抄錄或在其他媒體應用。
The posted content, photo, video, animation, music in this website are copyright protected. Without consent of webmaster, they shouldn't be duplicated, forward, copied or applied in other media.
Copyright©by JR Station